A Petőfi Irodalmi Múzeum legrégibb könyve
Mai blogbejegyzésünk a Petőfi Irodalmi Múzeum könyvgyűjteményének legrégibb darabját, egy hagenaui ősnyomtatványt mutat be, a könyv egyik széljegyzetét állítva fókuszba. Az ismertetést Bartók Zsófia Ágnes, a Múzeumi Dokumentációs Adattár muzeológusa, a Sermones Compilati kutatócsoport tagja jegyzi.

Temesvári Pelbárt korabeli ábrázolása, Augsburg, 1502 (Sermones compilati Kutatócsoport, ELTE BTK)
A Petőfi Irodalmi Múzeum könyvállományának legrégibb darabja egy ősnyomtatvány, azaz 1500 előtt kiadott nyomtatott könyv. Az 1963-ban vásárolt kötet szerzője a híres magyar ferences prédikációszerző, Temesvári Pelbárt. A mű nemcsak a Magyar Királyság területén, hanem egész Európában nagy népszerűségnek örvendett. Rendtársa, Laskai Osvát mellett Temesvári Pelbárt volt az a szerző, akinek a 15–16. században élt magyarországi írók közül legtöbbször jelent meg műve nyomtatásban. Négy munkáját ismerjük, melyek Stellarium, Pomerium, Rosarium és Expositio Psalmorum címen kerültek be a köztudatba.
A Petőfi Irodalmi Múzeum könyvtári gyűjteményében található könyv a Pomerium, azaz Gyümölcsöskert című mű egyik példánya. A Pomerium húsz kiadást ért meg, ezek közül közül tizenhárom Hagenauban, egy Augsburgban, három Lyonban, kettő Párizsban, egy pedig Nürnbergben készült. A múzeum a mű első kiadását tudhatja magáénak, amelyet Heinrich Gran 1499-ben jelentetett meg Hagenauban. A vaskos könyv a háromkötetes műnek csupán az egyik részét, a szentek ünnepeire írt prédikációkat tartalmazza. A könyv címoldalán egy 1615-ös datálású tulajdonosbejegyzés olvasható, az azonban nem világos, hogy korábban mikor és hol használhatták. A tulajdonosbejegyzésen túl a kötetben több helyen rövid, latin nyelvű széljegyzeteket is találunk.

Temesvári Pelbárt: Sermones Pomerii de sanctis c. munkája, 1615-ös tulajdonosbejegyzéssel, Hagenau, 1499 (PIM Könyvtár)
Az alábbiakban az egyik rövid bejegyzést mutatjuk be, amely a 86-os számú, halottak napjára írt beszéd mellett olvasható. A prédikációskötetek használói gyakran készítettek jegyzeteket az oldal margójára, amelyek a beszédükre való felkészülést segítették. Olykor egyes részeket kiemeltek a mellettük olvasható beszédből, máskor saját kiegészítéssel gazdagították a forrást. A Petőfi Irodalmi Múzeum Pomerium-példányának széljegyzetében is prédikációt gazdagító epizódokra történik utalás, ráadásul olyanokra, amelyek nem szerepelnek a megjegyzetelt Pelbárt-beszédben. Az itt olvasható, prédikációt gazdagító kis történetek úgynevezett exemplumutalások. Az exemplumok olyan szövegbe illesztett rövid történetek, melyekkel a papok prédikációik állításait igazolták. Időnként ez csak utalások formájában tették, főként akkor, ha jól ismert történetekről volt szó.
Az exemplum mint retorikai eszköz Európa-szerte fontos szerepet töltött be a prózai műfajok kialakulásában. Sokféle történet kerülhetett exemplum funkcióba. Bizonyos klasszikus műfajok, az ezópuszi fabulák, a keleti tanmesék, a pajzán históriák, a legendák és a bibliai történetek e gyakorlatnak köszönhetően keltek új életre. Az exemplumhasználat előmozdította a novella műfajának előtérbe kerülését is, melynek köszönhetően a későbbiekben népszerű műfajjá vált.

Temesvári Pelbárt: Sermones Pomerii de sanctis c. munkája, 86-os számú halotti beszéd mellé írt bejegyzés (PIM Könyvtár)
Míg Temesvári Pelbárt a megjegyzetelt résznél nem alkalmazott exemplumot, addig a múzeumi példányban található bejegyzés történetekkel segítette jövendőbeli hallgatóságát. Az ismeretlen kéztől származó bejegyzés Temesvári Pelbárt művének azon pontjához került, ahol a ferences prédikátor a holtaknak kijáró tiszteletről ír. Eszerint a Szentírás arról tanúskodik, hogy nagy ájtatosságot kell mutatnunk megholt szeretteink felé.
Omnis enim scriptura Veteris et Novi Testamenti hortatur nos ad pietatem exhibendam defunctis et subveniendum eisdem.
(Mind az ószövetségi, mind az újszövetségi írások arra buzdítanak bennünket, hogy tanúsítsunk tiszteletet a megholtak iránt, és járjunk közbe érettük.
E rész mellett olvasható a következő tintaírásos bejegyzés:
Exempla
Epulonis,
Lazari,
filii viduae,
filiae defunctae principis.
A széljegyzet készítője minden bizonnyal azért írta az adott részlethez megjegyzéseit, mert e történeteket be akarta illeszteni elmondandó beszédébe, prédikációját tehát exemplumokkal kívánta kiegészíteni.
Az exemplumutalások jól illeszkednek a lejegyzés mellett olvasható Pelbárt-szövegbe. Bibliából származó történetekre utalnak: a dúsgazdag és Lázár, a feltámasztott Lázár, a naimi ifjú, illetve Jairus lányának történetére. Az első szövegrész (exemplum epulonis, Lk 16,19-31) már a Bibliában is példázatként szerepel. Jézus meséli el hallgatóságának, hogy a pokolba jutott dúsgazdag arra kéri Ábrahámot, küldje vissza Lázárt atyai házába, hogy figyelmeztesse öt testvérét, nehogy ők is a gyötrelmek helyére jussanak. Ábrahám ezt a kérést megtagadja. A második utalás (exemplum Lazari, Jn 11,1-54) Lázár feltámasztására vonatkozik, amelyben Lázár testvérei, Mária és Márta sírva gyászolják elhunyt bátyjukat. A két nő gyászát látva Jézus megrendül, és feltámasztja Lázárt, szeretett barátját. A harmadik exemplum (exemplum filii viduae, Lk 7,11-17) a naimi ifjú feltámasztásának története, melyben megesett Jézus szíve a fiát sirató özvegyasszonyon, és feltámasztotta őt. Végül az utolsó exemplumutalás (exemplum filiae defunctae principis, Lk 8,40-56) Jairus lányának esetét idézi föl, amikor is a síró, jajgató jelenlevők szeme láttára, Jézus szavainak hatására föltámad a megholt lány.

Giovanni di Paolo: Lázár feltámadása, Siena, 1426 (The Walters Art Museum)
Az első történet azt támaszthatja alá a feltételezett prédikációban, hogy a dúsgazdag nem küldhette el követségbe Lázárt az életbe, a halottak nem figyelmeztethetik az e világban élőket. A másik négy utalás mind azt bizonyíthatja, hogy a gyászolók síralmukkal feltámadást járhatnak ki szerettük érdekében. Mindezek fényében magunk előtt láthatjuk az ismeretlen bejegyző által elképzelt prédikáció szerkezetét: a dúsgazdag Lázár túl későn kért segítséget, hiszen a túlvilágról nem lehet visszatérni, ellenben akik még az életben sírnak, jajgatnak halottaikért, azokon megesik Jézus szíve, és feltámadhatnak a végső napon.
Érdemes azt is megemlítenünk, hogy ezek a bibliai utalások hogyan illeszkednek a Temesvári Pelbárttal egykorú, magyarországi anyagba, hiszen ez is tanulságokkal szolgál. Bibliai exemplumok ritkán bukkannak föl a magyar nyelvű korpuszban, ezért is különleges, hogy a széljegyzetek újszövetségi részekre utalnak. A kevés bibliai exemplum közül három éppen a Lázár-történeteket eleveníti fel.
A dúsgazdag és Lázár epizódját magyar nyelven is olvashatjuk a 16. század elejéről. Nem sokkal Temesvári Pelbárt művének megjelenése után, 1514–1519-ben jegyezték le az ún. Cornides-kódexet, melynek úrnapi prédikációjában a következőket olvashatjuk:
Mely megkiesítő vizet kér vala az fösvény gazdag, mikoron mondá Ábrahámnak: Bocsájtsad el Lázárt, hogy mártsa be az vízbe ő ujjának végét, hogy megkiesítse az én nyelvemet az vízzel! De nem vallhata egy csepp vizet. Keress azért irgalmasságot nem pokolban, hol meg nem lelheted, de keressed az irgalmasságot ez világon, míg élsz, mert pokolban egy csepp víz megtagadtatik. Ez világon Krisztusnak vére bőven adatik, pokolban pedig Ábrahám az gazdagnak egy csepp vizet megtagada. Ez világon az bűnösöknek Krisztus vérének cseppjei, sőt nem csak cseppjei, de folyóvizei folyának. (RMEx 0197)
A történet elterjedtségét jól mutatja, hogy egy másik, 16. századi magyar nyelvű kódexben már csak utalásszerűen jelenik meg a Lázár-történet. A Lobkowicz-kódexben (1514) a következőket olvassuk:
Bűnös ember, vedd ezeket eszedbe, hogy el ne veszíts mindent, mint a dúsgazdag a Bibliában! (RMEx 0017b)

A Lobkowicz-kódex 309. oldala, Lobkowicz hercegi család tulajdona, Prága, 1514 (Országos Széchényi Könyvtár)
A Horvát-kódex (1522) a másik Lázár történetére, Mária és Márta testvérének feltámasztására utal, amikor ezt írja:
Annakokáért azokról, kiket Isten feltámasztott halottaiból úgy mondatik, mint Lázár és egyebek, hogy ez világban azután soha nem nevettenek, de sírtanak olyha szünetlen. (RMEx 0287b)
Eszerint a hagyomány szerint, amely hagyomány már nem tartozik szorosan a bibliai történethez, Lázár nem nevetett többé életbe való visszatérte után. A naimi ifjú és jairus lányának története nem szerepel exemplum funkcióban, úgy tűnik, ezek kevésbé voltak népszerűek.
A Pelbárt-kötetbe írt rövid utalások arra engednek következtetni, hogy mégsem lehetett annyira ritka egy-egy szentírási történet exemplumként való felhasználása, mint ahogyan azt a magyar nyelvű exemplumanyag alapján gondolhatnánk. E tanulság mellett a bejegyzés elemzésével közelebb kerültünk ahhoz is, hogy hogyan és milyen céllal használhatták a Petőfi Irodalmi Múzeumban található példányt.
Bartók Zsófia Ágnes
